BHAVANI-BHUJANGA-STOTRA - भवानीभुजङ्गप्रयातस्तोत्रम्

BHAVÁNI-BHUJAÑGA-STOTRA - ॥ भवानीभुजङ्गप्रयातस्तोत्रम् ॥


षडाधारपङ्केरुहान्तर्विराजत्
सुषुम्नान्तरालेऽतितेजोल्लसन्तीम् ।
सुधामण्डलं द्रावयन्तीं पिबन्तीं
सुधामूर्तिमीडेऽचिदानन्दरूपाम् ॥ १॥

Shadádhára-pañkeruhántar-virájat-
susúmnántarále'-ti-tejo-lasantèm
Sudhámandalam drávayantim pibantim
sudhámürtimède chidánandarüpám.(1)


I bow to that embodiment of ambrosia which is Consciousness and Bliss incarnate. It melts the orb of the moon and drinks (the moon-light). It shines with its profuse lustre inside the sushumná located in the lotus of shadádhára.

Sushumná : a vein of the body supposed to be one of the passages for the breath.

Shadádhára : one of the mystical circles in the body.

ज्वलत्कोटिबालार्कभासारुणाङ्गीं
सुलावण्यशृङ्गारशोभाभिरामाम् ।
महापद्मकिञ्जल्कमध्ये विराजत्
त्रिकोणे निषण्णां ं भजे श्रीभवानीम् ॥२॥


jvalatkotibálárka-bhásárunáñgim
sulávanya-Shrungára Shobhábhirámám
mahá padma kinjalkamadhye virájat
trikone nishannám bhaje Shri Bhavánèm.(2)

I worship that Goddess Bhavánè who is seated on the triangle which shines in the midst of the filaments of the white lotus. She is extremely beautiful with lovely and charming grace. She has a shining red body similar to that of innumerable rising suns.

क्वणत्किङ्किणीनूपुरोद्भासिरत्न
प्रभालीढलाक्षार्द्रपादाब्जयुग्मम् ।
अजेशाच्युताद्यैः सुरैः सेव्यमानं
महादेवि मन्मूर्ध्नि ते भावयामि ॥ ३॥


kvanatkiñkini nüpurod bhásiratna-
prabhálèdha lákshárdra pádábjayugmam
ajeshácyutádyaih suraih sevyamánam
mahádevi manmürdhni te bhávayámi(3)

`Oh! Great Goddess! I contemplate your lotus feet on my head as being served by the celestials such as Brahmá, Achyuta (Vishnu) and others. These feet are wet due to red dye and dazzling with the gems of the anklets jingling with bells.

सुषोणाम्बराबद्धनीवीविराजन्
महारत्नकाञ्चीकलापं नितम्बम् ।
स्फुरद्दक्षिणावर्तनाभिं च तिस्रो
वली रम्यते रोमराजिं भजेऽहम् ॥ ४॥

sushonámbarábaddha-nivi-virájan-
maháratna-kancikalápam nitambam
sphuraddakshinávarta - nábhèm cha tisro
valèramba te romarájim bhaje'ham.(4)


Oh ! Mother! I worship your streak of hair on the three folds on the belly, as also the shining naval circling to the right. (I also worship your) hip having the red garment tied around the waist, adorned by the girdle studded with gems and tinkling.

लसद्वृत्तमुत्तुङ्गमाणिक्यकुम्भो-
पमश्रीस्तनद्वन्द्वमम्बांबुजाक्षीम् ।
भजे दुग्ध पूर्णाभिरामं तवेदं
महाहारदीप्तं सदा प्रस्नुतास्यम् ॥ ५॥

lasadvrutta-muttuñga-mánikya-kumbho-
pamashri stanadvanda-mambámbhujákshim
bhaje dugdha-pürnabhirámam tavedam
mahá-hára-diptam sadá prasnutásyam.(5)


Oh! Lotus-eyed Mother! I worship your two radiant breasts, round in shape comparable to lofty gem-studded pitchers. They are beautiful and are full with milk. Shining with a breast-lace and oozing at the top, they are beautiful and are full of milk.

शिरीषप्रसूनोल्लसद्बाहुदण्डैर्-
ज्वलद्बाणकोदण्डपाशाङ्कुशैश्च ।
चलत्कङ्कणोदारकेयूरभूषा
ज्वलद्भिः लसन्तीं भजे श्रीभवानीम् ॥ ६॥

sirisha-prasünollasad-báhu-dandair-
jvaladbána-kodanda-pashánkushaishcha
calat-kañkanodára-keyüra-bhüsho-
jjvaladbhirlasantim bhaje Shrè-Bhavánèm(6)


I worship Goddess Bhavánè who glitters with (four) arms delicate like the Sirisha flowers, and which carry arrow, bow, noose and goad and which shine with bangles and bracelets.

शरत्पूर्णचन्द्रप्रभापूर्णबिम्बा
धरस्मेरवक्त्रारविन्दं सुशंताम्।
सुरत्नावलीहारताटङ्कशोभा
महा सुप्रसन्नां भजे श्रीभवानीम् ॥ ७॥

Sharat-pürnacandra-prabhá-pürnabimbá-
dharasmera-vaktráravindám sushántám
suratnávalihára-tatañka-shobhám
mahásuprasannám bhaje Shrè Bhavánèm.(7)


I worship Goddess Bhavani who is extremely graceful and tranquil, who has Her lotus-face shining like the autumnal full-moon smiling with red bimbha-like lips. She is lustrous with ear-ornaments studded with gems.

सुनासापुटं पद्मपत्रायताक्षं
यजन्तः श्रियं दानदक्षं कटाक्षम् ।
ललाटोल्लसद्गन्धकस्तूरिभूषो- ज्ज्वलद्भिः
स्फुरन्तीं भजे श्रीभवानीम् ॥ ८॥



sunásáputam sundara-bhrü-lalátam
tavauúûashriyam dánadakúam katákúam
laláte lasadganda kastüri-bhüúam
sphuracchri-mukhámbhojamide'ha-mamba(8)

Oh Mother! I praise your lotus-face which bears musk on the cheeks and forehead, and the nostrils, the beautiful eye-brows and forehead, the lips and the graceful side-glance capable of conferring rewards.

चलत्कुण्डलां ते भ्रमद्भृङ्गवृन्दां
घनस्निग्धधम्मिल्लभूषोज्ज्वलन्तीम् ।
स्फुरन्मौलिमाणिक्यमध्येन्दुरेखा
विलासोल्लसद्दिव्यमूर्धानमीडे ॥ ९॥



calatkuntalántar-bhramd-bhrñga-vrndam
ghana-snigdha-dhammilla-bhüúojjvalam te
sphuran-maulti-mánikya-baddhendu-rekhá-
vilásollasaddipya-mürdhánamède.(9)

I praise your head which is radiant with the crest-jewel and the digit of the moon. It has the swarms of bees swinging inside the moving braids and is shining with the densely set white jasmine flowers.



iti shri Bhaváni! svarüpam tavedam
prapaòcát param cátisükshmam prasannam
sphuratvamba dimbhasya me høtsaroje
sadá váñmayam sarvatejomayam ca(10)

May this smiling form of yours, Oh! Bhaváni! which is beyond the Universe, very subtle and peaceful shine forth the lotus heart of mine, your child! May the literature in the form of all effulgence also dawn upon me!

गणेशाणिमाद्याखिलैः शक्तिवृन्दैः स्फुरच्छ्रीमहाचक्रराजोल्लसन्तीम् । परां राजराजेश्वरीं त्वा भवानीं (त्रैपुरि त्वां) शिवाङ्कोपरिस्थाॅं शिवाॅं भावयेऽहम् ॥ ११॥



ganeshábhi-mukhyákhilaiç shaktibøndair-
vøtám vai sphuraccakra-rájollasantim
parám rájarájeshvari traipuri tvám
shiváñkoparisthám shivám bhávayámi(11)


I contemplate on you Oh! Rájarájävarè! Traipurè, who are seated on the lap of Lord shiva. You are the highest, are shining in the radiant cakra and are surrounded by all groups of shaktis led by Lord Ganeshá.

त्वमर्कस्त्वमग्निस्त्वमिन्दुस्त्वमाप-
स्त्वमाकाशभूर्वायवस्त्वं चिदात्मा ।
त्वदन्यो न कश्चित्प्रकाशोऽस्ति सर्वं
सदानन्दसंवित्स्वरूपं तवेदम् ॥ १२॥



tvamarkastvamindustvam-agnistvam-ápa-
stvam ákásha-váyavastvam mahattvam
tvadanyo na kashcit prapaòco'sti sarvam
tvam ánanda-samvit-svarüpám-bhaje'ham(12)


I worship you. You are of the form of blissful knowledge. There is none else in the universe superior to you. You are the sun, the moon, the fire, the water, the sky, the earth, the wind and the mahat.

Here the Goddess is conceived as aúûamürti-eight forms as the Lord of the principles.

श्रुतीनामगम्यं सुवेदागमाद्यैर्-
महिम्नो न जानाति पारं तवेदम् ।
स्तुतिं कर्तुमिच्छामि ते त्वं भवानि
क्षमस्वेदमम्ब प्रमुग्धः किलाहम् ॥ १४॥



shrutènámagamye suvedágamajòe
mahimno na jánanti páram tavámba
stutim kartumiccámi te tvam bhaváni
kúamasvedam atra pramugdhaç kiláham(13)


Oh! Mother Bhavánè! I wish to praise you; Oh! Knower of the Vedas and Ágamas! You are unattainable through scriptures. (People) do not know the extent of your greatness. You please forgive this act of mine! I am indeed foolish.

गुरुस्त्वं शिवस्त्वं च शक्तिस्त्वमेव
त्वमेवासि माता पिताऽसि त्वमेव ।
त्वमेवासि विद्या त्वमेवासि बुद्धिर्-
गतिर्मे मतिर्देवि सर्वं त्वमेव ॥ १३॥



gurustvam shivastvam ca shaktistvameva
tvamevási mátá pitá tvameva
tvamevási vidyá tvamevási bandhur-
gatirme matir devi sarvam tvameva(14)


Oh! Goddess! You are my preceptor. You are Lord shiva. You are the shakti. You are my mother and father. You are the knowledge. You are my kith and kin. You are my only refuge, thinking and indeed all in all.

शरण्ये वरेण्ये सुकारुण्यपूर्णे
हिरण्योदराद्यैरगम्येऽतिपुण्ये ।
भवारण्यभीतं च मां पाहि भद्रे
नमस्ते नमस्ते नमस्ते भवानि ॥ १५॥



sharanye varenye sukárunyamü!rte
hiranyodarádyairaganye supunye
bhaváranya bhèteshca mám páhi bhadgre
namaste, namaste, namaste, Bhaváni(15)


Oh! Bhaváni! Salutations to you again and again. Oh! Auspicious one! Oh! my refuge! Oh! Meritorious one! oh! Compassion-incarnate! One who cannot be understood by Brahmá and others! Protect me from the fear of the forest of mundane existence.

इमामन्वहं श्रीभवानीभुजङ्ग-
स्तुतिर्यः पठेच्छ्रोतुमिच्छेत तस्मै ।
स्वकीयं पदं शाश्वतं चैव सार
ं श्रियं चाष्टसिद्धिं भवानी ददाति ॥ १६॥


itèmám mahacchrèbhaváni bhujañga-
stutim yaç paûhedbhaktiyuktashca tasmai
svakèyaqm padm sáshvatam vedasáram
shriyam cáúûasiddhim Bhaváni dadáti.(16)


Whoever reads this meritorious hymn on Bhavánè set in bhujañga-prayáta metre with devotion, Goddess Bhaváni confers on him the eight perfections (siddis), prosperity and Her own external abode which is the essence of the Vedas.

भवानी भवानी भवानी त्रिवारम्- उदारम् मुदा सर्वदा ये जपन्ति । न शोकम् न मोहम् न पापं न भीतिः कदाचित्कथंचित्कुतश्चज्जनानाम्



Bhavánè, Bhaváni, Bhavánè, triváram
udáram mudá sarvadá ye japanti
na shoko na moho na pápam na bhètiç
kadácit kathaòcit kutashcijjanánám.(17)

Whoever joyfully repeats the name ``Bhaváni'' thrice will have no grief, no confusion, no sin, no fear anytime or anyway or from any quarter.

इति श्रीमच्छङ्कराचार्यविरचितं भवानीभुजङ्गप्रयातस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥